Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a good cooking" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly when referring to the quality of food or the act of cooking.
Example: "She has a talent for a good cooking, always impressing her guests with her meals."
Alternatives: "good cooking skills" or "excellent cooking".
Exact(3)
An incredible £1 cheaper is Aldi's Toro Loco Tempranillo 2013 (£3.79; 12.5% abv), from Utiel Requena – the perfect student red, if ever there was one, and a good cooking wine for those starting to think about autumn stews.
A good cooking oil can be extracted from the seeds.
Just because an offer is attractive, it doesn't mean it is a good cooking choice.
Similar(57)
If you are not good at cooking, you can try hiring a chef or a good cook to do the cooking for you.
(Shopping is a crucial part of any good cooking, but especially here, where a bottle of excellent olive oil, salt-cured capers, fresh sea salt and pecorino from Sini Fulvi can make an enormous difference).
If you think about the infrastructure if you think about anything, there's a really good cooking analogy.
Other collaborations include family mini-golf with the Randall's Island Sports Foundation, a "Mad Hot Dancing!" class with salsa dancer Rodney Lopez (featured in the movie Mad Hot Ballroom), and a "Yummy Good" cooking class in partnership with the community organization Little Sisters of the Assumption.
It's an example of good cooking, simple, brilliant and a wonderful flavour.
There's a lot of good cooking going on here, much of it by Pizarro himself, who was right there at the stove at 6pm on a Monday.
Beyond the silliness of the menu language (the less said about desserts billed as happy endings, the better) and the overwrought design scheme, there's a lot of good cooking hiding in there at Masala Bollywood.
Fast food chains try to achieve taste as quickly and cheaply as possible by using sugar as a shortcut for good cooking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com