Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a good additive to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that enhances or improves another item, typically in the context of food, substances, or materials.
Example: "Adding garlic is a good additive to the sauce, enhancing its flavor significantly."
Alternatives: "a beneficial addition to" or "a valuable supplement to".
Exact(4)
These findings can make of titania a good additive to Al2O3 and Fap to design a material that has useful applications in biomedical implantations.
It demonstrates that graphene nanosheet is a good additive to enhance the thermal conductivity of base fluid.
As an example; cement is a good additive to improve the characteristics of weak soils with low bearing capacity and shear strength.
Herbs are a good additive to any feed.
Similar(56)
Instant oatmeal is a really good additive to the dry mix BUT, you'll need to add a little more water.
Moreover, this study emphasized that polymers are good additive to ferrites when blended in the form of core shell nanocomposite structure.
We used this basic observation to demonstrate that it is possible to adjust for each given set of DNA sequences a "good" additive SR function, which leads to significantly increased phylogenetic reconstruction accuracy, compared to other additive SR functions.
Fertilizer is a good additive, but wait a bit until the plants become adjusted.
By itself, LiBOB is a good additive for reducing cell capacity loss, but cell impedance rise is still significant after extended cycling.
The authors claim the material would be a good additive for FCC since its pore system behaves as an intermediate between zeolites ZSM-5 and Beta.
Nevertheless, titania, when added up to 1.4 wt%, was found to be a good effective additive in improving densification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com