Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a goal-oriented way" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an approach or method that focuses on achieving specific objectives or outcomes.
Example: "We need to develop a strategy that allows us to work in a goal-oriented way to meet our targets."
Alternatives: "a results-driven approach" or "a purpose-focused method."
Exact(3)
"Fitness is best done in a goal-oriented way, and computers and other equipment help make it more accurate and more convenient," said Keli Roberts, owner of Real Fitness Inc., a personal training business in Los Angeles.
The authors theorize that this difference may be due to a "goal-oriented" way in which people approach mealtime: In sum, we find that when people have a well-defined hunger goal to satisfy and put forth effort to reach the goal, they consume more from a small fork rather than from a large fork.
In this study the microstates were combined in a goal-oriented way such that correlations of RTS with a given outside sleep quality variable are maximized.
Similar(57)
Identify a goal-oriented direction for society.
If the real reason behind your blues is that of feeling like you're in a dead-end rut, and that what you do during the week is "pointless", this is serious too but needs tackling in a concerted and goal-oriented way.
Anticipating the difficulties they are likely to encounter in combining a professional career with family obligations, females often do not plan their career in the same goal-oriented way as men.
Categorizing treatment in this way is somewhat arbitrary as patients may have both aspiration and dysphagia; however, a goal-oriented format facilitates discussion.
That's a goal-oriented, driven person.
But shoveling snow tends to be a "goal-oriented" activity.
"We're a goal-oriented organization," he said.
"But I am a goal-oriented person and it is important in life to set new goals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com