Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Much as I enjoyed the freshly installed poetry-posts, once or twice I felt that they stood a bit clumsily in the sightlines of a glorious view.
And for anyone who wants a plain-English translation, this elongated screen provides a glorious view of your e-books, databases or very busy daily agenda.
All that, and a very comfortable room, with a view into the kitchen on the inside, and outside, a glorious view of the waters.
Depending on your point of view, these would either offer a glorious view of the land you're flying over (they're much bigger than the windows) or be quite oppressive (they're screens after all, and there's no natural light).
But they suspect his heart is not in it.Meeting in a cottage with a glorious view of the fells, the protesters were similarly disdainful of the planning process, which they consider rigged in favour of rich corporations.
The kitchen was so small you couldn't open the oven and the refrigerator at the same time (although it did offer a glorious view of the woods to anyone washing dishes or stirring pots).
Similar(41)
At the far end, they can see a framed and glorious view of the Blaskets; side arches hint at additional galleries, exhibits, but there is no trace of other visitors.
This single idea magnetized my mind with a positive and glorious view of what is referred to by many as the "for-profit sector".
One critic likened the climax of an "Archers" story line to seeing the glorious view after laboriously climbing a high, dull mountain.
There are trees all around, giving a feeling of seclusion – almost privacy – except for one side, where a large gap unveils the most glorious view of the Weald.
After closing her eyes there for a moment to pause and reflect, an at-ease McLachlan, who recently turned 40 and went through a divorce, said she "saw this surreal, glorious view of the valley and both sides of mountains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com