Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a global reduced" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect construction, possibly intended to convey a concept related to global reduction but lacks clarity.
Example: "The initiative aims for a global reduced impact on climate change."
Alternatives: "a worldwide reduction" or "a global decrease".
Exact(2)
However, this is the first time that a global reduced lipogenic expression program has been demonstrated in AE skin.
Regarding the whole-brain modularity, we found that all the patient groups had a global reduced modularity, relative to the controls (Fig. 1a).
Similar(58)
A global recession reduced cargo traffic at the ports.
By deploying so many large, economical aircraft from a vast base, open around the clock and halfway between Europe and Asia, Emirates could in effect run a global hub, reducing European airports to a feeder role and impoverishing their associated flag carriers.
The research we are undertaking will enable local food production on a global scale, reducing waste, limiting food miles and using practically no land or water".
Thus, the United States can renew itself as a global power, reduce its debt, and thus spur more rapid economic growth that will stockpile latent U.S. power for the future.
At the same time, the lack of a timetable for a binding global agreement reduced pressure on others, like the United States and Australia, to adopt similar systems.
The system has raised many questions: Does offsetting on a global scale actually reduce emissions?
For the first time the world will adopt a global target to reduce national income inequality.
We need leaders in Paris to agree a global deal to reduce emissions.
The city is already a global leader in reducing greenhouse gases, the report notes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com