Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a global head" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a person who holds a leadership position with global responsibilities within an organization.
Example: "As a global head of marketing, she oversees all marketing strategies across different countries."
Alternatives: "a worldwide leader" or "an international head".
Exact(13)
Mr. Mattson also served as a global head of recruiting for the investment banking division.
"Having a global head outside the U.S. helps us to strike an even better balance".
It has been without a global head of capital markets for the last three months.
And you'd expect a "global head of communications" to know better.
A global head of compliance at an investment bank can earn up to £200,000 in salary.
Nor did it make any sense for a factory manager in Cologne to report to a global head of manufacturing 3,000 miles away.
Similar(47)
Christine Lagarde, the new trade minister and a former global head of Baker & McKenzie, an American law firm, is keenly promoting French exports.
The recruitment of Ms. Davis is a big development for Morgan Stanley, which has been without a permanent global head of corporate affairs for several months since Jeanmarie McFadden left in February.
NEW YORK TIMES Nomura Names 2 New Executives | The Japanese firm appointed a new head of fixed income for Asia excluding Japan, and a new global head of foreign exchange, reflecting its renewed focus on those businesses, The Wall Street Journal reports.
In effect, it revealed that Antoncic was being sidelined: the statement announced the appointment of a new global head of risk management and that Antoncic was to be given "the newly created role" of global head of financial policy relations.
The banker, Heather Webster, reviewed the prodigious wealth accumulated by Mr. Gupta, a former global head of McKinsey & Company, the elite management consulting firm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com