Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a global decision" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a decision that affects or involves multiple countries or the entire world.
Example: "The leaders gathered to make a global decision on climate change policies that would impact all nations."
Alternatives: "an international decision" or "a worldwide decision".
Exact(18)
'Never before in history have so many people participated in a global decision,' declared actress Hilary Swank at the presentation.
This paper discusses the conceptual design of a Global Decision Support System for a manufacturing Small or Medium Enterprise (SM/E), which actively participates in Collaborative Manufacturing.
The core processes maintain a global decision tree.
The base station combines the received bits in order to make a global decision for the nodes.
The hierarchical approach in [22] used a local decision module for each application and a global decision module.
AP takes fusion criterion and makes a global decision for data transmission as shown in Fig. 1 b.
Similar(42)
In the run-up to the G-8 meeting of the world's leading industrial nations plus Russia this week in Italy, Mr. Miliband said in effect that Europe's desire to be a global decision-maker was in trouble: "If we want to avoid a so-called G-2 world, shaped by the U.S.-China relationship, we need to make G-3 cooperation work — with the E.U. as the third leg".
Indeed, until recently all global decisions were made by a handful of traditional powers.
Simultaneously, there is a collision between FC's global decision and a honest user's local decision with a probability p c ′(k) during the k-th sensing slot as well.
In exchange, partners would have a greater voice in global decision making.
The recent General Assembly presented a valuable opportunity for global decision makers to correct this oversight; however, it appears that acute care was once again crowded off the agenda.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com