Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a global categorization" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the classification or organization of items, concepts, or data on a worldwide scale.
Example: "The study aimed to create a global categorization of environmental policies across different countries."
Alternatives: "an international classification" or "a worldwide categorization".
Exact(1)
Ultimately, these findings need to be tested in other vertebrate species in order to establish a global categorization of slow muscle fibers encompassing AP-less fibers and mammalian type I fibers.
Similar(59)
The work in [7] proposed a hierarchical Bayesian model that extended LDA for global categorization of natural scenes.
For easy nomination, we preferred these factors would be more compatible with the World Bank global categorization.
This might indicate that the initiation of a button press can be based on such global categorizations even before all the details of a stimulus have been processed.
Conscious access to incoming stimuli then proceeds from global categorizations to successive levels of detail.
Stimuli from both stimulus sets are similar on a very coarse scale (similar size, figure on background, etc).. Thus, we believe that in the speeded response condition, participants based their responses on coarse and global categorizations of the stimulus.
The UK study was conducted to clarify the relationship between household carbon footprint and income level with a global system boundary, and employed the same categorization for commodities as this study.
Several varieties of arrangements of various sizes, forms and scope at a global, regional or country level qualify to fall within this categorization.
In performing categorization with SVM, the weighted bags of Textons of all subregions are concatenated to form a global feature vector.
In both cases, the result is a label, a categorization, a diagnosis.
"A global world needs global firewalls".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com