Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a glimpsed" is not correct in standard written English.
It appears to be an incorrect combination of an article and a past participle, which does not form a coherent expression. An example of a correct usage could be "a glimpse of" instead.
Alternatives: "a sight of" or "a view of".
Exact(7)
Strobes, laser beams, the lightning-fast shot of an impossibly high cheekbone, frozen for a glimpsed eternity; the suggested promise of Natalie's eyes, intoxicating, piercing.
We know the date from a glimpsed newspaper: July 12 1941, at the time of the British-Soviet pact; strategic alliances are, of course, to be important in Narnia's parallel universe, too.
We know the date from a glimpsed newspaper: 12th July 1941, at the time of the British-Soviet pact, and strategic alliances are of course to be very important, too, in Narnia's parallel universe.
If we are left troubled as well as moved by a performance from an actress we hadn't noticed before, it's a reminder that even a glimpsed experience of life and grief up there on the silver screen can still take us by surprise.
In fact, of course, these repressive Arab societies — so illustrative of Western hypocrisy in their power structures, so deadening to the hopes of the young, so shot through with nepotism and cronyism, so distant from a glimpsed modernity — resembled factories for militant Islam rather than bulwarks against it.
It's Star Stories' seemingly slightly shoddy production values that provide much of its humour, although like Phoenix Nights and The IT Crowd there are plenty of hidden jokes in the props (a glimpsed copy of Jordan's biography is retitled What I Fucking Did).
Similar(53)
Make it "glimpsed" or "caught a glimpse".
This isn't a glimpse.
It's just a glimpse.
A glimpse of the future, perhaps?
In this way, Aleppo offered a glimpse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com