Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
But how about pointing out a glaring difference between Mr. Bush and Dr. Dean?
"There is a glaring difference between this crisis and all the other issues with China because they are holding Americans against their will," said Ms. Allen, who was born in Guangzhou.
"The nakedness of humans is a glaring difference between humans and other mammals," says evolutionary biologist Mark Pagel of the University of Reading, U.K.
The team found a glaring difference between Easter Island and Salas y Gómez.
There is a glaring difference between what recruitment agencies and headhunters actually do.
However, there's a glaring difference between Kent State and the Aurora shootings: in Aurora, the authorities held the shooter responsible.
Similar(52)
Though there was a rather glaring difference between him and them -- they were, in Talen's words, "flamethrowing right-wing fundamentalists," while his own politics are somewhere left of liberal -- he had the basic fiery-eyed look, and the stature, and the voice trained to make itself heard in the last row.
In its own way, that little riddle rather buttresses the environmental-cue theory, for the one glaring difference between the two bridges — a difference readily apparent to most anyone who walked over them in their original state — was the height of their balustrades.
Getting killed is a hazard in many occupations, but there is one glaring difference between death risks of law enforcement officers and those of other dangerous occupations: only police officers face the threat of murder as a part of their job.
The locker rooms open up to the media before the game starts: yet another glaring difference between sports in the United States and UK.
The presence of Duncan is one glaring difference between this squad and the team of N.B.A. stars that finished sixth at last year's world championships.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com