Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a given text" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific text that has been mentioned or is understood in the context of the discussion.
Example: "In analyzing a given text, it is important to consider the author's intent and the historical context."
Alternatives: "a specific text" or "the mentioned text".
Exact(60)
Sentiment analysis aims to identify the overall emotional polarity of a given text.
You didn't design a poster according to a given text but exactly the other way round?
Recognizing textual entailment is to infer that a given text span follows from the meaning of a given hypothesis.
There were only a few occasions when I was able to work according to a given text.
TSCE aims to extract contents that are relevant to the samples of topic aspects highlighted by users from a single document in a given text collection.
For a given text corpus and allowable average entry error proportion, the method identifies the cursor duration and character layout that minimizes average entry time.
Inexperienced translators can see how other learners have rendered a given text and evaluate each other's work, thus creating an optimised translation through sheer force of numbers.
We found that the page did appear to contain Arabic text, but its contents could not have been deciphered, nor recognised as being from a given text".
"To comment on a given text means first of all to establish between oneself and the text a relationship of intimacy," he writes.
This means that less than a fifth of the characters within a given text are actually chosen by Professor Hawking, with the rest predicted by the software.
Because words are generated directly from synsets within WordNet, a given text can be disambiguated with respect to the most likely sense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com