Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a given stage of" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific point or phase in a process, situation, or development.
Example: "At a given stage of the project, we will need to reassess our goals and objectives."
Alternatives: "a specific phase of" or "a particular point in".
Exact(32)
Primary markets are those in which a good in a given stage of fabrication is first sold in substantial quantities.
Whether explicitly or not, composition is thus subject to rules that represent the stylistic consensus of a specific segment of society at a given stage of cultural development.
The first type involves the characterization of mutants compared with wild-type zebrafish at a given stage of development.
Reliability is estimated by the probability that a task will successfully be completed by personnel in a given stage of system operation.
Each member of this family, called a profile, can be used to formalize architectural decisions at a given stage of the development process.
At a given stage of the proposed algorithm for problem (P), let V represent the best current objective function value to problem (P).
Similar(28)
What they require instead is as many players as possible with an instant on-field tactical grasp of the best option at any given stage of a big game.
At a given stage j of the embedding process, In P a j receives an EMBED message that contains an ordered set of InPs participating so far, InPset containing In P a i, 0 ≤ i < j.
On average, 35% of the transcripts of a given stage are constitutively expressed in that specie, and this was true for both species.
All bouts of a given stage from each subject groups were combined for statistical analysis.
This further indicates that a DNA methylated gene can influence the whole network of a given stage.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com