Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a given skill to" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific skill that is assigned or attributed to someone or something.
Example: "In this course, students will learn a given skill to enhance their employability in the tech industry."
Alternatives: "a specific skill to" or "an assigned skill to".
Exact(1)
These cleverly constructed challenges range from simple explorations of a given skill to exercises in careful placement or timing to seemingly impossible challenges that require the player to look ahead and see beyond the obvious uses of skills.
Similar(59)
It's still very much in the experimental stage, but it is a clear example of using mixed reality to teach people a given skill and give them immediate feedback to help them learn to use it effectively over time.
This means trying to assess which students are likely to learn a given skill might not be helpful.
Ongoing practice and maintenance of a given skill, proper supervision and coaching are vital to support safety in these endeavors.
An alternative explanation is that higher grey matter values may represent increased neural resources that are a necessary precursor to learning, facilitating the acquisition of a given skill.
Sudbury educators believe there is no right way to learn, no time by which a student should have mastered a given skill.
Thus, if the students mastered the material on a given skills-check, they should have no trouble with the exam to follow.
For any given skill, it's an open question as to how much knowledge is needed to acquire it and improve significantly.
"We ensure they are given skills and confidence to move forward with their job search and of course a valuable reference.
Now, while still important, they are more of a given than a skill to possess.
Today, the company is giving skill developers a more direct way to engage their customers, instead of relying only on voice commands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com