Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a given signal" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific signal that has been identified or specified in a particular context.
Example: "In the experiment, we analyzed the response of the system to a given signal to determine its effectiveness."
Alternatives: "a specified signal" or "a particular signal".
Exact(60)
I favoured hammering in old-fashioned nails with solemnly resounding blows at a given signal.
How many samples are required to represent a given signal without loss of information?
It's a bit like responding to a given signal by playing the same signal backward, although it happens in milliseconds.
This article proposes a state observer to find a model for a given signal, i.e. to approximate a treated signal.
In addition, the authors flanked each non-essential gene with DNA sequences designed to cause deletion of the flanked genes on a given signal.
The company said the formula "in many instances, mistakenly displays 2 more bars than it should for a given signal strength".
There have been new insights into the molecular mechanisms that regulatory proteins use to sense a given signal and to activate transcription initiation from the cognate promoters.
By designing the prediction operator and update operator, a customized wavelet based on the lifting scheme is constructed directly to match the transient properties of a given signal.
This paper proposes a new method of estimating both biorthogonal compactly supported as well as semi-orthogonal infinitely/compactly supported wavelet from a given signal.
By the rule of kurtosis maximization principle, optimal multiwavelets most similar to the fault features of a given signal are searched for.
In this paper, we have developed an efficient method for obtaining an orthonormal wavelet that is matched to a given signal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com