Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a given number of agents" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific, but unspecified, quantity of agents in a context such as research, business, or technology.
Example: "In the experiment, we will deploy a given number of agents to observe their interactions in the environment."
Alternatives: "a specific number of agents" or "a certain number of agents".
Exact(2)
The ORR 90% confidence interval for combinations testing a given number of agents was quite broad.
For a given number of agents, we collected the posterior mean response rates of all combinations testing that many agents.
Similar(58)
Discuss the value of a given number.
Gives number of employees.
However, given the number of agents under investigation and the greater sample sizes required for randomized studies, non-randomized studies still predominate [ 9].
For example, they were unsure how to evaluate the predictiveness of rodent models for identifying potential human carcinogens given the limited number of agents adequately evaluated in humans.
For example, one might predict a theoretical risk of reducing counter-regulation with glucokinase activation, a concern given that a number of pharmaceutical agents are in development for treating diabetes through activation of peripheral (β-cell and/or liver) GK.
Given the number of new agents, delivery variables, and all possible combinations, testing in classical clinical trials for the most powerful modality will be impractical.
Given the number of anticancer agents currently available and the genetic diversity of the disease, the combinatorial explosion of possibilities is beyond what can typically be tested through brute force screening.
Response rates to cytotoxic agents are generally poor, although a number of agents have activity.
Distributed multi-agent systems are usually large-scale, involving a large number of agents and messages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com