Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a given level of shape" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific degree or standard of form or structure in various contexts, such as design, mathematics, or physical fitness.
Example: "To achieve optimal performance, the athlete must maintain a given level of shape throughout the training season."
Alternatives: "a specific degree of form" or "a certain standard of shape".
Exact(1)
These conformers represent all shape diversity present in the PubChem3D system for a given analytic volume range and a given level of shape similarity ST threshold.
Similar(57)
Shapes that had been assigned to a given level of room illumination were tested as a block, i.e., each was display successively with illumination being the same.
Finally, Dynamic Time Warping (DTW) score gives a score (level) of shape matching between two trajectories: Expected and recorded trajectories.
This paper proposes to extract generative processes from a given B-rep shape as a high-level shape description.
For a given subject, each shape was displayed only once at one of the fifteen treatment combinations – five levels of T3 interval across three levels of room illumination.
This distribution is described by two parameters: α (shape of the hazard function) and λ (magnitude of hazard for a given shape of the function) [28].
Shapes were assigned to one of the eight levels of T3 interval, providing either 18 or 19 shapes for a given T3 level for each subject.
This meant that the total time of display for a given shape was greater for shapes having many dots than for those having few.
This criterion gives a score of shape matching: A low score means a good match in shape.
To buy a doctorate degree gives a level of competency.
With enriched shape models, a 3D shape can be parameterized with a given set of anthropometric features.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com