Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a genus of more" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it is difficult to determine its intended use.
Example: "The study focused on a genus of more than fifty species, highlighting their unique characteristics."
Alternatives: "a category of more" or "a type of more".
Exact(6)
Xenopus, meaning "strange foot," is a genus of more than 20 frog species native to sub-Saharan Africa.
Ganoderma, a genus of more than 300 species of wood-decaying fungi in the family Ganodermataceae (order Polyporales).
Euglena is a genus of more than 1,000 species found worldwide, many of which are commonly studied by biology classes.
Cordyceps, a genus of more than 400 species within the order Hypocreales, are commonly known as vegetable caterpillars, or caterpillar fungi.
Salmonella, a genus of more than 2500 serological variants (serovars), includes many organisms that can cause human disease.
Fusarium is a genus of more than 200 species of molds that are widely distributed in soil, on terrestrial plants, in plant debris and on other organic substrates.
Similar(54)
As more specimens were unearthed at locations such as Koobi Fora in northern Kenya, researchers began to realize that these hominins were anatomically different from Australopithecus, a genus of more-apelike creatures whose remains had been found at many African sites.
This year I'm employing a new strategy picked up from my colleagues at Kew to help my collection fight back: a genus of carnivorous plants called Pinguicula, more commonly known as the butterworts.
Epidendrum, genus of more than 1,000 species of tropical and semitropical orchids (family Orchidaceae).
Masdevallia, genus of more than 500 species of tropical American orchids (family Orchidaceae).
Fir, (genus Abies), genus of more than 40 species of evergreen trees of the conifer family Pinaceae.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com