Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a genuine impact" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the real and significant effects or changes that something has on a situation or group of people.
Example: "The new policy has made a genuine impact on employee morale and productivity."
Alternatives: "a real effect" or "a meaningful influence".
Exact(30)
The events have a genuine impact on their career planning.
That failure is having a genuine impact on our economy, in Ms. Bair's view.
But here the European carbon market does seem to have had a genuine impact.
They only have one overriding common factor: they have a genuine impact on their users and the world around them.
A given sidekick's participation or nonparticipation could have a genuine impact on how the game plays out.
Columbia Business School faculty members are world-renowned not only for generating new thinking in their fields but also for having a genuine impact on current business practices.
Similar(30)
For relatively small sums of money, you can have a real, genuine impact on the quality of life".
At once witty, irreverent, deep and moving, these ads have and will not only stand the test of time, but have a genuine sociological impact.
Consequently, the discovery and application of innovative targeted therapeutics that can have a genuine clinical impact is becoming a more difficult task11,12.
Leaders who celebrate small acts of kindness, who reward moments of connection, give everyone permission to look for opportunities to have a genuine human impact.
The analysis of data on the MZ-discordant twins supports a genuine environmental impact of bullying victimization on childhood social anxiety [odds ratio (OR) 1.7], separation anxiety (OR 1.9), and young adult suicidal ideation (OR 1.3).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com