Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a genuine end" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a conclusion or termination that is authentic or sincere, often in discussions about goals, relationships, or processes.
Example: "After years of hard work, we finally reached a genuine end to the project, and it felt rewarding to see our efforts pay off."
Alternatives: "a true conclusion" or "an authentic finish".
Exact(7)
This needs to begin with a genuine end to violence, marked by deeds not words.
The Local Government Association believes we will only see a genuine end to our housing crisis if we are able to get on with the job.
If we are to see a genuine end to our housing crisis we have to be given the powers to get on with it.
This has helped to improve security and allay public anger, though many Bangladeshis believe that a series of highly publicised mass surrenders of suspects were more political theatre than a genuine end to a reign of terror.
The source insisted that, for its part, the government message had been constant: 'What you see is what you get.' What Ministers had said in private had been a reinforcement of their public message - on the need for a genuine end to violence.
Seneca takes seriously two accounts of death: either death is a transition to a better afterlife, or it is a genuine end.
Similar(53)
The only rule protecting them from a genuine grisly end: no sharp edges.
Two-two, and genuine end-to-end Cup fare.
Hence the flight from cliché ends in cliché, and the attempt to be genuine ends in fake.
Importantly, genuine 5' ends of genes can be identified by their enrichment for H3K4me3, even if the 5' end and the gene body are located on different scaffolds.
TV Zone's Anthony Brown, who considered the episode "curious[ly] low-key", regretted the planned direct-to-DVD films, as "the whole thing inevitably loses its punch as the reset button's pressed, rather than providing the genuine emotion of an actual ending".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com