Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a generation back" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a time period that is one generation ago, often in discussions about history, family, or cultural changes.
Example: "The traditions we follow today were passed down from our ancestors, but many of them were lost a generation back."
Alternatives: "one generation ago" or "a generation earlier".
Exact(23)
"A generation back".
Some of our Lewis family's parents were raised in the blackhouses, only a generation back.
England's selectors are paranoid about being labelled as fickle as they undoubtedly were a generation back.
A generation back, the remembrances were of distant horror — a drum-beat resonating over the hill of history.
Probably, a generation back, neither Kate Middleton nor Prince William would have felt the need to become graduates.
And they were quite a bit higher than those of students of the same age a generation back.
Similar(34)
Part of Green Vision's mission is to create the economic conditions that will attract a younger generation back to a high-altitude, rural existence.
The task of taking on a tarnished legacy and giving a gun-shy generation back their childhood memories could have broken a lesser man.
I asked Oona King which side of her heritage storytelling came from - her father a black activist, her mother Miriam Stoppard's sister (so one generation back, a traditional Jewish home).
And the mother is doing this -- not because she's filled with hate and wants to destroy her son's fragile self-esteem -- but because a few generations back a young black man with skills would be sold off to another plantation at a good price and his mother would never see him again.
E-motos could be a way to change that by bringing some segment of a more tech savvy younger generation back to motorcycles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com