Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a generalized data" is not correct in standard English usage.
The term "data" is typically treated as a plural noun, so it should be "generalized data" without the article "a."
Example: "The study presented generalized data that could apply to a wider population."
Alternatives: "general data" or "broad data".
Exact(3)
A web service model for geophysical data manipulation, analysis and modeling based on a generalized data processing system was implemented.
In this work, we present a generalized data reconciliation approach with both balance and characteristic constraints for estimation of wet steam parameters in steam turbines, with case studies on a real-life 1000 MW coal-fired power plant.
Thus, it is necessary to have also a generalized data structure, the entity GDS, to store concept or relation specific values in a generalized way.
Similar(57)
Based on the generalized data, an inference can be made that the c(4 × 4) structure forms in the interval from 600 to 700°C.
In this paper, we suggest an aspiration level approach using generalized data envelopment analysis (GDEA) and genetic algorithms (GA) in multiple criteria decision making such as engineering design problems.
Cluster deduplication is a generalized big data reduction scheme for disk-based cluster backup systems.
There were no apparent differences in the localization of desmin, vimentin, type I, IV or VI collagen between wild-type and mutant tissues at 3 weeks of age, confirming that it was not a generalized myopathy (data not shown).
The findings argued for the necessity to distinguish between different ratings and landscape types instead of using unitary preference measures and generalized data when studying landscape preference.
This type of regression is based on learned generalized data relations.
Very few research work has been done in the area of multiplex link prediction for generalized data.
The more generalized data sets tended to have considerably less information loss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com