Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a general aim" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a broad objective or goal that is not specific or detailed.
Example: "The organization's mission statement outlines a general aim to improve community well-being."
Alternatives: "a broad objective" or "a common goal."
Exact(9)
Acts of terrorisation or large-scale coercive violence are typically associated with a general aim of generating fear and insecurity while keeping any specific aims or demands oblique.
It is presented as a general aim for "more proportional representation", with no target date by which voting reform could be introduced.
On the basis of selectivity index, we conceive that compound 5x may serve as a chemical probe of interest for further lead optimization studies with a general aim of developing novel and effective anti-influenza A virus agents.
Elucidating how a direction-selective system arises in the visual system is a general aim of systems neuroscience [25].
The HENVINET project (Health and Environment Network) had a general aim to create a "permanent network of professionals".
The discussion guide presented a general aim statement and two to five more targeted key questions as the framework for each session.
Similar(51)
ATLAS is a general purpose experiment aimed at studying high-energy particle interactions at the Large Hadron Collider (LHC).
Our results suggest an effect of AKT on suppressing apoptosis triggered by heat stress, so that AKT would be as a target for treatment for a more general aim of this study is to improve animal growth.
A more general aim is to suggest an approach based on scenarios identification, to support the assessment of individual EM exposure.
In Section 6.3, we give pointers to systems which are in a certain way concerned with abstract argumentation, but have a more general aim (in fact, methods as presented in this survey could be used within such systems).
Another security official said the plotters had a more general aim of destabilizing Mr. Karzai's regime.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com