Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a gender sensitive dimension" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing aspects or considerations that take gender sensitivity into account in various contexts, such as policy-making, research, or social issues.
Example: "The report includes a gender sensitive dimension that addresses the unique challenges faced by women in the workforce."
Alternatives: "a gender-aware aspect" or "a gender-responsive element".
Similar(60)
The Gender-related Development Index (GDI) was introduced in 1995 in the Human Development Report written by the United Nations Development Program in order to add a gender-sensitive dimension to the Human Development Index.
For example, CIDA had a strong component on gender sensitization and gender balance; rather than asking for funds for its existing components, the NTP developed a proposal on including a gender-sensitive dimension to the TB care in Afghanistan, that was approved.
We use a cultural ethnographic approach to depression and link it to a gender sensitive, feminist perspective.
The materials included handouts from the group Gender Spectrum, which works to help develop "a gender sensitive and inclusive environment for all children and teens".
A gender sensitive approach should be taken in all interventions.
This demands a gender sensitive and a, right-based approach towards health.
The importance of using a gender sensitive approach is also reinforced by our findings.
Compliment his kinfolk and establish a light, collegial atmosphere with an icebreaker perhaps a gender-sensitive joke about mulatto children.
I just had time to denounce reading as a gender-sensitive activity.
Establish a gender-sensitive mentoring program for male mentees (with women mentors).
The GCF has promoted a gender-sensitive approach from the outset.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com