Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a gangs" is not correct in written English.
It is likely a grammatical error, as "gangs" is a plural noun and should not be preceded by the singular article "a."
Example: "A gang of thieves was caught last night."
Alternatives: "a group" or "a crew."
Exact(8)
The campaign also stimulated London's mayor, Boris Johnson, to appointed a gangs czar.
The controversy surrounding Thameside prison, they said, had been followed by "a series of initiatives" including a "gangs strategy", and measures to help prisoners with mental-health issues.
Miliband will reflect on ideas floated over the weekend by Iain Duncan Smith, the secretary of state for work and pensions, who has been appointed to lead a gangs task force.
Naturally, the notion that DiCaprio is a nonstop party boy has been exaggerated; Harvey Weinstein laughingly recalls hashing out details in a "Gangs" script meeting at 3 a.m., then waking the next morning to read that DiCaprio was causing turmoil in an Italian disco at the same hour.
The Government has yet to act on a detailed report published in June last year by the chief inspectors of prisons, probation and constabulary, which called for the appointment of a gangs coordinator everywhere that gangs are operating, to take charge of finding out who they are and coordinate an approach that would punish troublemakers while trying to induce gang members to give up the life.
Mayor Tory expressed concerns at the number of guns licensed Canadians can purchase at a gangs and guns summit in Ottawa in March.
Similar(51)
6. BEST DEVIATION FROM THE WHITE-BOX GALLERY -- The scruff-of-the-neck impresario Kenny Schachter found a home for his peripatetic Rove exhibitions in a tiny building on a gangs-of-New-York alley in the West Village and let the sculptor-architect Vito Acconci design it.
A gang in green.
A gang of young guys.
A gang unit is investigating.
Join a gang of criminals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com