Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a game of one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or activity that is intended for a single player or participant, often implying a solitary challenge or experience.
Example: "In this new video game, you can choose to play in a mode that is designed as a game of one, allowing you to test your skills against the environment."
Alternatives: "a solo game" or "a single-player game".
Exact(9)
Using a nerf hoop attached to the wall, the two play a game of one on one.
He once claimed, in a newspaper interview, that he could have beaten Michael Jordan in a game of one on one, and said, in another interview, that Lonzo was better than the two-time league M.V.P. Stephen Curry.
It's easy to play a game of "one of these things is not like the others" on this holdout block of Little Italy between Hester and Canal: Casa Bella, Buona Notte, Il Cortile, Beijing Pop Kabob.
By Hannah Goldfield It's easy to play a game of "one of these things is not like the others" on this holdout block of Little Italy between Hester and Canal: Casa Bella, Buona Notte, Il Cortile, Beijing Pop Kabob.
Or a game of one half and another quarter.
"We're not going to find that there are pockets of money hidden, where the City Council and the mayor play a game of one cuts and the other restores," Mr. Bloomberg said recently.
Similar(51)
Griffin suggested that they play a game of one-on-one on the basket in the driveway.
He claims to be the first person to have beaten Jordan in a game of one-on-one at one of his fantasy basketball camps.
He said he and his brother have agreed to play a game of one-on-one basketball on March 5, 2015, Nathaniel's 35th birthday.
Michael Jordan thinks he could have beaten pretty much everyone who has ever walked the planet in a game of one-on-one basketball... except one person.
There are 57 players remaining in this Masters, but, at least for one day, it will be about a game of one-on-one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com