Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fuzzy load" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing something that is unclear, indistinct, or not well-defined, possibly in a technical or metaphorical sense.
Example: "The data we received was a fuzzy load, making it difficult to draw any clear conclusions from the analysis."
Alternatives: "an unclear burden" or "a vague load".
Exact(1)
A fuzzy load parameter estimation (FLPE) is used to tune adaptively the SFS parameters for ID in [98].
Similar(59)
A Fuzzy Based Load Sharing Mechanism for Distributed Systems.
A fuzzy sliding mode load frequency control method for multiarea interconnected power systems is proposed in this paper.
The numerical simulations conclude that the FG-O plate panel demonstrates the fastest vibration attenuation subjected to impact load using a fuzzy logic controller followed by FG-V, FG-UD and FG-X plate panels irrespective of volume fraction of the CNTs as well as boundary conditions.
Mamlook et al. (2009) have described a fuzzy inference model for short-term load forecasting in power system operation.
This paper presents a fuzzy application to the area of load-frequency control (LFC) using fuzzy gain scheduling of PI controllers.
The automatic transmissions of certain automobiles, for instance, contain a fuzzy component that senses driving style and engine load so as to select the best gear.
We propose a computerized, ventilator advisory system employing a load (POBn) and tolerance (f and Vt) strategy in a fuzzy logic algorithm to provide guidance for setting PSV.
[97] proposes a fuzzy adaptive phase drift ID algorithm where the nonlinear relationship between different load characteristic and frequency drift at PCC is developed for fuzzy optimization.
In this study, a fuzzy approach is presented for modelling of high strength concrete under uni-axial loading.
A fuzzy dog seeks inspiration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com