Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a future one" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to something that is anticipated or expected to happen later on.
Example: "We are currently focusing on the present project, but we also have plans for a future one that will expand our services."
Alternatives: "a forthcoming one" or "an upcoming one".
Exact(55)
"Many think this referendum is a rehearsal for a future one on Republika Srpska status [secession], but those are just speculations, unrealistic at this time," he said last week.
And knowing the cause can help you to take measures to prevent a future one, like going on blood clot medication, according to the Mayo Clinic.
I know buying for a current situation rather than a future one feels a bit like betting on the relationship to fail, but better safe than sorry when you're playing the high stakes real estate game with someone you're not married to.
Today, as he completes his next book on nuclear acquisition, Narang is also contemplating a future one about strategies of nuclear coercion.
It's understandable that our perception of risk may lead us to focus on surviving an immediate disaster more than preventing a future one.
But the real point was the notion of one era imagining a future one.
Similar(5)
While they will trade futures on some of the same stocks, a speculator who buys a future on one exchange cannot sell that contract on the other.
JOEL TICKNER is trying to build a greener future one molecule at a time.
Schaller sees the American West as a place to refashion a Democratic future — one less tethered to the Party's old interest groups.
We have a perfect example unfolding before us as Facebook looks to paint a new future – one that it defines and leads – around customer data and privacy.
Still, the ground is being plowed and a brighter future — one without gridlock, when one major party can enact sweeping change — is visible on the horizon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com