Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a future contest is" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing an upcoming competition or event that is planned to take place.
Example: "A future contest is scheduled for next month, and we encourage everyone to participate."
Alternatives: "an upcoming contest is" or "a forthcoming contest is".
Exact(1)
That Tory MPs are considering their options in a future contest is beyond doubt: the polls alone have fuelled such speculation.
Similar(59)
Santorum, looking to future contests, is heading for Louisiana while Romney will be in Hawaii, which also holds its contest on Tuesday.
As future contests are not determined solely on phenotypic attributes, prior experience could also potentially alter phenotype fitness associations.
But it would at least help ensure that future contests were more securely located on that hallowed utopian ground, the level playing field.
The winner of the mock futures portfolio contest is flown to New York to meet the bank's head trader and is offered a summer job.
First, an interdisciplinary student contest is described.
What role Midwestern states such as Iowa might play in future Democratic contests is an open question.
The theme of the contest is "home of the future," offering contestants a broad platform to demonstrate fresh thinking around smart, connected devices of the future.
While Morrison dead bats every attempt to ask questions about last year's events, declaring the contest is about the future, and characterising leadership as a preoccupation of the "Canberra bubble" – Dutton was unapologetic about making a play for the Liberal leadership during a debate on the ABC against the Labor candidate for Dickson, Ali France.
The Covers Contest is a Wednesday tradition.
Sports writer Suresh Menon on why the contest is key to the futures of the two captains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com