Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a future ambition" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing goals or aspirations that one hopes to achieve in the future.
Example: "My future ambition is to become a successful entrepreneur and start my own business."
Alternatives: "a long-term goal" or "an aspiration for the future."
Exact(1)
A future ambition of Adkins is to used her platform for arts education.
Similar(59)
Assessments should be shorter and, at certain times, used simply as a gauge for present achievement and future ambition.
"It is a very big statement about our future ambition".
Bridging the gap As a child, Khanyisile Mokele, 18, would hear stories of her uncle designing and building bridges, setting the stage for her own future ambition of becoming a civil engineer.
The director's future ambition is to create a world class research library whose primary specialisation will be the civilisations of the eastern Mediterranean.
There is a future important ambition of future OMICS research, which relates todetermine how the annotated regions of the genome control the production ofprotein annotations.
Mr Balfe denied future ambition.
As a professor of English at Hudson County Community College in Jersey City, he now watches many of his students grapple with the same dilemma, balancing community loyalty with future ambition.
We had to change the culture from one of mediocrity, which was acceptable, to one of future ambition.
Any concern about his future ambition should be tempered by the reality that his political future would be tied to how well he performed in serving his hometown.
A view is given as to why this convergence is different from others, a reflection on whether the principles still hold true, what worked well, what might have worked better, and a look at future ambitions for the service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com