Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a further turn" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate an additional change or development in a situation or narrative.
Example: "After discussing the initial plan, the conversation took a further turn when new information was revealed."
Alternatives: "an additional twist" or "a new direction".
Exact(16)
Since becoming President, Erdoğan has made a further turn toward dictatorship, crushing the remnants of a free press.
Unless there are explicit guarantees to these banks soon, the market will likely take a further turn for the worse.
A further turn of the neck to the right yields a view of Staten Island's South Beach.
Even so, all the wiggle room in the world might not help if the war takes a further turn for the worse.
The visitors' fortunes took a further turn for the worse a minute before the break when defender Valeri Aleksanyan turned Duff's cross into his own net.
Unless financial markets or growth prospects take a further turn for the worse, the Fed and the Bank will need to do the same before long.
Similar(43)
Their functionality allows operations in elastic and elasto-plastic stages with a further turning to hardening stage.
Turn it a further half turn.
SHREWD downtown real estate developers have found a way to further turn the screw in Wall Street's perennial threats to decamp to New Jersey if the city won't come through with major tax breaks and other concessions.
Others are taking their criticism a step further, turning it into a form of performance art by calling the 1-855-48-VOICE (6423) phonumberber to report space aliens. .
Ahmadinejad's U.S. visit was savaged by the press, taken as an opportunity to further turn him into America's next "Hitler" figure, rather than try to engage in the serious political issues of the Middle East.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com