Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a further three days" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating an additional period of three days beyond a previously mentioned timeframe.
Example: "The project deadline has been extended by a further three days to accommodate the additional revisions."
Alternatives: "an additional three days" or "three more days."
Exact(24)
Flintoff's team do not play for a further three days.
Last night officers were granted a further three days to question him.
After a court appearance, in which the officers claimed she had been drunk and attacked them, Beji was fined and spent a further three days in prison.
With both sides finally at the table, the Takeover Panel extended its Monday deadline for a firm offer from the bid consortium by a further three days.
There is no game scheduled for the preceding Friday so Capello will not name his squad until 4 October and the squad will not meet up for a further three days.
"On pouring day there were over 50 people involved pouring the chocolate into the mould and it took 10 hours to do, then a further three days to cool off".
Similar(36)
Montague was suspended from work for a day, with a further two days held back barring another disciplinary issue.
The conference will begin with a two-day Hackathon on 18-19 October, followed by a further two days of on-stage interviews and panels.
Approximately 2 days were spent in downloading the 1680 records from Google Scholar, one day in downloading records from the other 3 resources and a further two days in screening all the citation records.
In Exp 3, the number of apoptotic OC was increased significantly in both vertebrae and tibiae on day 4 of the study and remained above control values for a further two days, but returned to control values in both the vertebrae and tibiae by day 9 of the study.
A few days later, a second letter arrives, postponing it a further ten days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com