Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a further step away" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a progression or movement in a direction that increases distance from a particular point or situation.
Example: "With each decision we make, we seem to take a further step away from our original goals."
Alternatives: "an additional step away" or "a greater distance from".
Exact(5)
The removal of the lese-majesty is a victory for free speech and a further step away from state censorship powers.
This represents a further step away from the HC-picture and a major one.
However, the country has experienced rapid social and political change since the 1970s and all the indications are that it will take a further step away from its conservative past on Friday.
What is sad is the fact that she has to judge herself like this seeing every sexual encounter as another dent in her innocence, a further step away from the utopian prince charming fantasies she swallowed as a child.
What is sad is the fact that she has to judge herself like this – seeing every sexual encounter as another dent in her innocence, a further step away from the utopian prince charming fantasies she swallowed as a child.
Similar(55)
If you buy all your food from the supermarket you are one more further step away from where your food comes from.
For this small country of just 1.3m people, the single currency is a further step towards "Europe" and away from Russia.
For Fiat, the move represents a further step in its strategy of diversifying away from automobiles, where it has been losing money in recent years, and into other services.
"The glasses are a further step.
It represents a further decisive step away from that phase of the struggle which was dominated by... the armed struggle of the IRA..
The further you step away from the wall, the more open space you'll sight.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com