Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a further resolution" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an additional decision or solution to a problem or issue that has already been addressed.
Example: "After reviewing the initial findings, the committee decided that a further resolution was necessary to clarify the project's objectives."
Alternatives: "an additional resolution" or "a subsequent resolution".
Exact(17)
The commitment to a further resolution underlines our determination to explore every means possible to deliver a peaceful outcome.
Sands added: "Did Mr Blair tell the US president he has been advised that he needs a further resolution?
You have asked me for advice on the legality of military action against Iraq without a further resolution of the Security Council.
The more difficult scenario is if the views of Council members are divided and a further resolution is not adopted either because it fails to attract 9 votes or because it is vetoed.
Goldsmith warned Blair: "I remain of the opinion that the safest legal course would be to secure the adoption of a further resolution to authorise the use of force".
In these circumstances, I remain of the opinion that the safest legal course would be to secure the adoption of a further resolution to authorise the use of force.
Similar(42)
In an interview today, Mr. Holbrooke said that the decision to veto any further resolutions came from President Clinton.
Motion control in nuclear medicine imaging currently remains a major obstacle impeding further resolution advancements.
The inclusion of these taxa into a growing phylogenetic framework provides further resolution of the basal Eurypterina.
Further, resolution at a single-base level enabled by RNA-seq may not be necessary if the main goal of a study is to simply assess expression changes on a gene level.
But a discrepancy of up to 5% of a genome is substantial and requires further resolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com