Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a further related" is not correct in standard written English.
It is typically used when discussing additional information or topics that are connected to a previous subject, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "We will explore a further related topic in our next session."
Alternatives: "an additional related" or "a subsequent related".
Exact(13)
For purposes below, however, it will be useful to point out a further, related, problem.
A further, related, limitation is lack of evidence about any long term adverse effects and allied costs of using either or both antipyretic drugs for childhood fever.
A further related construct is "Information Mastery", in which the usefulness of information has been described with respect to clinicians in the form of an equation, considering the characteristics of relevance, validity and work.
A further related mechanism is responsible for energy transfer to modes at three times the base frequency.
A further related discipline is paleography, which concerns itself with the study of scribal hands and styles of writing and has significance for the dating of epigraphic as well as other written documents.
Whewell discussed a further, related test of a theory's truth: namely, "coherence".
Similar(47)
A further concern relating to the metabolism of dietary nitrate is the potential in vivo formation of N-nitroso compounds from nitrite (Swann 1975).
She stated, "In tree 1, A and B are closer related to F. In tree 2, A and B are further related to F," (see Fig. 3).
Apparently, our finding points out a new direction for further related experimental investigations in spintronics.
The axes a and b are further related by the finite volume V of the liquid metal, b=sqrt{frac{3V}{4pi a}}.
We also used a snowballing approach to finding further related papers by investigating references in the papers and conducting similar searches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com