Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a further question of concern" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing an additional issue or topic that raises concern or requires attention.
Example: "In addition to the budget constraints, there is a further question of concern regarding the project's timeline."
Alternatives: "an additional issue of concern" or "a subsequent matter of concern".
Exact(1)
There is a further question of concern, why leaderless genes were lost in many bacterial genomes while SD-led genes became dominant?
Similar(59)
A further question concerns the perception of the direction of a sound source.
A further question concerns the specificity of the cuing effect.
A further question concerns the control of perineurial glia proliferation.
A further question concerns the role of contextual conditions, like welfare provisions, which are able to mitigate the consequences of low income, income loss, unemployment, poverty and related economic hardships.
A further question, therefore, concerns whether the target selective response within frontoparietal sub-regions varies as a function of increasing task familiarity, and if so, in what way?
A further question arises concerning the inverse relationship between collagen II and GAGs content.
A further question concerns the cell lineage of this subpopulation.
A further question concerns the proper external validation of models for mixtures, which is less obvious than in classical QSAR.
Finally, as many workstations and several freeware software programs allow to fuse PET and ceCT images, and as ceCT is becoming more and more a 'frontline' investigation, a further question concerns the different diagnostic accuracy of combined cePET/CT obtained in a single session with respect to the off-line image fusion of PET images with a recently obtained CT scan.
A further question concerns boundaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com