Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a further playback" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional instance of playing back audio or video content, often in contexts related to media or technology.
Example: "After reviewing the initial recording, we decided to conduct a further playback to ensure all details were captured accurately."
Alternatives: "an additional playback" or "a subsequent playback".
Exact(1)
In a further playback experiment we then test acoustic parental recognition of fledglings with distance calls of their own versus unfamiliar (alien) fledglings.
Similar(57)
While further playback studies are necessary to identify the specific components of the vocal signature mothers use to identify their offspring our results show that this discrimination is possible within 48 hours of birth.
Further, playback experiments have demonstrated that 50-kHz vocalizations can induce approach behavior (Wöhr and Schwarting, 2007).
Hence, the proximate mechanism driving the close function is not entirely clear, and further playback experiments are required to elucidate the receiver's perspective in this context (Fichtel and Manser 2010).
A further common response to playback treatments was alarm calling of group members and in addition juveniles often started to squeal [ 36].
Our experiments further indicate that a smooth playback of YouTube 480P video is consistently provided.
Our experiments further indicate that a smooth playback of YouTube 480P video is consistently provided, even though the startup latency is obviously bigger than those over Ethernet.
You could also witness a residual haunting which is just a playback of a past event.
We compared spontaneously vocalizing females with females vocally responding to a playback simulating a conspecific intruder.
Watch a recorded playback above.
Based on a GP's playback deadline, we can calculate a tolerable playback delay of this GP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com