Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a further long term" is not correct in standard written English.
It can be used when discussing an additional or extended duration related to a specific context, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "We need to consider a further long-term strategy for our project."
Alternatives: "an additional long-term" or "a subsequent long-term".
Similar(60)
So today's announcement of a flat cash settlement for the operational science budget with a further long-term boost to the capital budget is hopefully less a cause of relief and more a cause for confidence for the future.
A further long-term study will be conducted by the authors on all patients to assess late complications, e.g., fish tail deformities with a minimum of 2 years of follow-up.
The ultimate benefit in reducing gastric cancer incidence and its mortality should be validated by a further long-term follow-up.
Whether a meaningful reduction in gastric cancer can be achieved following the Correa pathway should be verified in a further long-term follow-up study in this region, which has a high prevalence of H pylori infection and a high incidence of gastric cancer.
The GI Bill for helping veterans get an education was constructive toward further long term growth of our economy.
Further long term plans specify an outer Rijeka bypass and a new interchange with the A8 expressway.
Further, long term exposure to Flt3-L gives rise to significant articular erosivity.
Further long term studies are required to define the role of the AHME.
However, there is a need for further long-term data analysis and assessment of predictors of attrition to allow this study to have greater generalisability.
Following the 12-week exposure, the material was considered to have an acceptable biocompatibility to warrant further long-term and more invasive in vivo studies.
The question facing both presidents is whether a common danger is enough to spur further, long-term, positive changes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com