Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a further issue for" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing an additional topic or concern that needs to be addressed or considered.
Example: "While we have resolved the initial problems, there is a further issue for us to discuss regarding the project's timeline."
Alternatives: "an additional concern for" or "another matter for".
Exact(4)
There's a further issue for me.
A further issue for South Korea was the status of Koreans living in Japan, many of whom were third- or fourth-generation Japanese-born.
A further issue for the review was the lack of generalisation of results to US cancer survivors without medical insurance and thus a primary care physician may not be the first point of contact for care for some individuals.
A further issue for relying on speciation for assessing the safety of a water supply is that mercury in the environment is subject to conversion from inorganic to organic forms, and from organic to inorganic forms [ 123].
Similar(56)
A further issue of concern for PCR-based assays is the frequency of SNPs within populations.
A further issue of concern for long-term follow-up studies is the stability of personality traits over the course of a life.
Missing data is a further issue, even for mandated fields in HES such as ethnic group.
A further issue is the potential for experimenter demand bias, whereby respondents give responses that they believe the researchers are expecting.
Emphasizing the shared guilt of citizens has implications for a further issue, concerned with how the dirty hands perpetrator should be treated after the event.
Such specific and detailed analysis of the interactions within the group, run at the individual level, represents a further issue to be accurately addressed for all the groups involved in the current study, per activity they attended.
A further issue is that the patient populations for non-RT and RT phase I trials are quite distinct.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com