Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a further intervention" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional actions or measures that need to be taken to address a situation or problem.
Example: "After reviewing the initial results, we determined that a further intervention was necessary to improve the outcomes."
Alternatives: "an additional intervention" or "a subsequent intervention".
Exact(10)
Downing Street refused to be drawn on whether David Cameron would welcome a further intervention by the US president.
He also raised the possibility of what could prove to be the next big stumbling-block to planned spending cuts totalling €4.7 billion: a further intervention by the constitutional court.
And Ali Rodriguez, Venezuela's oil minister and OPEC's president, has hinted that if a further intervention caused a big fall in the price of oil OPEC would reduce production to push it up again.There are several reasons to doubt the president's judgment in this matter.
The High Court ruling followed a further intervention by Lord Stoneham who used parliamentary privilege to reveal more details to peers.
A further intervention employed an automated voice activated telephone response system to monitor symptom severity [ 22, 23].
Collaboration between networked actors with different roles was highlighted as important for the success of a further intervention [ 60].
Similar(50)
Medical groups have long cautioned against using the results of a single blood test as a basis for further intervention.
For bone defects beyond a critical size, further intervention is required.
In IVF, the egg and sperm are mixed together in a dish without further intervention.
20 The common incidence of NSIs among HCWs clearly indicates a need for further intervention.
A proposal for further intervention for the improvement of working conditions is made when it is appropriate and possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com