Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a further glass" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional drink, typically in a social or dining context.
Example: "After finishing our meal, we decided to enjoy a further glass of wine to celebrate the occasion."
Alternatives: "an additional glass" or "one more glass".
Exact(1)
After centrifugation at 900×g for 5 min the upper hexane phase was transferred into a further glass tube and the extraction was repeated.
Similar(59)
Thirty years and more than 20 further Glass operas later, it is back at the Coliseum, in a new production by the Improbable company team of director Phelim McDermott and designers Tom Pye (sets) and Kevin Pollard (costumes).
Further, Glasser held that the exclusion of women (other than members of the League of Women Voters who had taken a jury training class) from the jury pool violated both the Impartial Jury Clause of the Sixth Amendment, but declined to reverse the other two convictions on this ground for technical reasons.
We assumed that the oceanic journey of larvae takes 2 years (Schmidt 1923; Kettle and Haines 2006) and that a further year passes between glass eel arrival to the continental shelf and settlement of elvers (Edeline et al. 2007).
A geometrically simplified, lumped-mass FE-model (M01), a detailed cable-glass model (M02) and a further simplified but computationally efficient cable-glass model (M03) are presented.
A further £19 for a single glass of Champagne, however, was a bit much.
But a further request to install a glass roof was granted.
After a further 3 washes with PBS, glass slides were mounted using VECTASHIELD with DAPI (Vector Labs).
Following a further six days in the glass house, germination frequency was established.
"The glasses are a further step.
After his return to New Zealand Joyce was hospitalised, mainly from the effects of snow blindness, and according to his own account had to wear dark glasses for a further 18 months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com