Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a further effort was" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional attempts or actions taken to achieve a goal or address an issue.
Example: "After the initial results were disappointing, a further effort was made to improve the project's outcomes."
Alternatives: "an additional attempt was" or "a subsequent effort was".
Exact(3)
In this paper, a further effort was made to extend this simulation method to some other important engine parts such as cylinder heads.
On December 2 a further effort was launched, and some German detachments penetrated into the suburbs of Moscow; but the advance as a whole was held up in the forests covering the capital.
A further effort was made to add GO assignments to these 460 genes to understand their molecular role in biological processes and their locations in cellular components.
Similar(57)
Therefore, further effort was undertaken to develop a combination utilising the less myelosuppressive platinum analogue cisplatin.
Despite page after page of braggadocio from Abdullah, following the rebuff over Super Bowl violence, no further effort was apparently mounted to entice him into a terrorist "plot".
Therefore, no further effort was needed to generate new markers to cover the missing chromosomes.
A close look at the results of these surveys illustrates several areas of progress--including those mentioned above--but it also highlights a number of areas in which further effort is still required.
Further effort is needed to investigate its genetic background.
The areas where further effort is required to improve the developed approaches are outlined.
Further effort is needed to successfully incorporate these processes into field-scale predictions of transport and fate.
Nevertheless, they state that further effort is necessary to characterize differences between faults and vulnerabilities and to enhance prediction models.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com