Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
A further difference in willingness to assist in the survey is related to the differing priorities and possibilities that exist for nurses at the management level and the staff level respectively.
There is a further difference in comparison to the non-diffusible case considered above.
PM238 and PM239 indicate a further difference in local expression, observed midway along the inner epithelium of the outer fold.
A further difference in the context of the DA is that the respite care choices being made by carers of PWD are not mutually exclusive.
A further difference in the extraction of a collagen-interacting protein was observed in Comp DelD469 cartilage extractions, where there was a significant decrease in the detection of tenascin X compared with other genotypes.
To determine whether this increased invasion through collagen I was representative of a further difference in protease activity, an in vitro fluorescence-based collagenolytic activity assay (EnzChek Gelatinase/Collagenase assay; Molecular Probes) was used.
Similar(53)
A further difference highlighted in this study between bacterial and eukaryotic CGH microarray studies was the effect of spatial correlation.
In a further difference from the native protein, Irgm1-EGFP showed significant association with LAMP1-positive compartments in all transfected cells, in contrast to the variable lysosomal association of IFNγ-induced endogenous Irgm1 (Figure 7D).
A further difference between men and women lies in the difficulties involved in screening and diagnosis.
We should take note of a further difference between these two discussions: In Book X, he makes the point that pleasure is a good but not the good.
A further difference to the scenarios described in Panyimur, Nebbi district and Moyo and Adjumani districts, is that food is generally available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com