Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(60)
Rectangular screens hanging lengthwise on either side of the stage offered video pictures as well as surtitles, adding further depth of focus.
This meant that further depth of understanding could not be achieved and conclusions have had to be based on explicit statements rather than implicit or sub-textual meanings.
Further, depth of coverage methods require cross-sample normalization and comparison in order to deal with variation in coverage across genomic regions and samples.
And he shows us Eric, pushed by Ike's murder into even further depths of narcissistic self-pity, a self-dramatizing artiste, whose thwarted ambitions have metastasized into an ugly blend of pretension and self-loathing.
Every time science opens up further depths of our universe, the mystery of it all only deepens.
But, she said, the double standard can reinforce the destructive behavior of female stars, pushing them to further depths of substance abuse and erratic behavior.
The glamorous favorite of the tyrant has fallen from her high perch, and it is rumored that further depths of corruption are waiting to be plumbed.
The effect of trapping detrapping is raised at the further depths of the DPN, containing the lower concentration of nitrogen unlike the UPN, resulting in the plateau-like appearance for the DPN profile.
A compact selection of bottles adds further depth, although the import choices are rather obvious (Anchor Steam, Cooper's etc).
The obtained results can be used as a starting point for the development of an universal classification system of fungal ABC proteins and for a further in-depth characterization of members of this highly important group.
Finally add AggroCombo and ComboControl for further depth, but thinking of the first four will be sufficient for most seasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com