Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A further bridge at Upper Radford was required for the Canal, at this point tramways connected the Withy Mills and Radford workings.
Similar(58)
You pass under the Scarborough railway bridge, then a further road bridge, to emerge in riverside meadows.
In my career as a future engineer, I want to help to further bridge this gap between employees and employers by going through my experience and communicating to see what would work best for everyone.
CBEN's Nanomanufacturing Facility will further bridge the gap between academic research and commercialization.
The results suggest that geometric shaping can work together with PS to further bridge the gap toward the Shannon limit.
But there are more location-based social networks out there, and one of them, Centrl, is now intending to further bridge the gap between mobile phone users and the web at large (a move we called for last year).
Further, bridge structure types on German HSR lines, such as simply supported bridges, continuous bridges, arch bridges, integral and semi-integral bridges, composite truss bridges and rigid-frame bridges are discussed.
Follow in the tradition of the recently announced 35mm, instead of creating something new, they are improving on existing lens technology to further bridge the gap between the old school film shooter and digital photogs.
The pair hope to further bridge the bipartisan gap and gain the participation of other Republican members of Congress this time around.
Carrie's adoration for fashion, the core group of friends (Mouse, Maggie, and Walt) that make up her inner circle, and the predictable preoccupation with boys further bridge the Diaries to SATC.
Given this deeper understanding and through further bridge building, there is much global advocates can do to avert the played out neo-colonialism that has served only to harm, rather than to help.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com