Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a further advanced" is not correct in English.
Did you mean "further advanced"? You can use "further advanced" when describing something that has progressed to a more developed or sophisticated state.
Example: "The research team has made further advanced in their studies on renewable energy sources."
Alternatives: "more advanced" or "further developed".
Exact(5)
A further advanced statistical approach, central composite design, found the optimum levels of the screened variables as follows (g l−1): glycerol 17.6, glutamic acid 59.6; yeast extract 2.7; K2.7O4 2.7.
The methodology is applicable to a further advanced system, which avoids convection and reduces conduction to maximise radiative effects, minimising errors and providing more accurate results.
In this research, we proposed a further advanced detector structure, which has a micro-lens between the pixelated CsI (Tl) and the photosensor.
By means of a further advanced quantile perturbation method, a 100-year 10-min historical rainfall series was perturbed for each climate change scenario.
In the video embedded below (subbed in English), you can see how ROBISUKE, a further advanced robot from said lab from 2008, converses with a group of people.
Similar(55)
A further advance has been the fabrication of 3D-structured silicone phantoms using a more advanced and highly flexible soft-lithographic molding technique known as replica molding [ 77].
And why not just take a further advance from your existing lender?
A further advance came in 1892 with development of a reverse motor and treadle rheostat outfit.
In a further advance he invaded Kode, perhaps the region between Alexandretta and Carchemish.
A further advance from their existing mortgage lender will probably be a better bet for a lot of people.
This is a further advance for the centre-right, leaving only five centre-left governments in the 27-member EU.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com