Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a funny spot" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a location or situation that is amusing or humorous.
Example: "We found a funny spot in the park where the ducks were chasing each other around in circles."
Alternatives: "a humorous place" or "an amusing location".
Exact(1)
The image of his wounded eye during the Suns' second-round sweep of San Antonio would seem to make him ideal for a funny spot for Band-Aids or aspirin.
Similar(57)
While they later collaborated on TV shows and commercials — most notably a series of funny spots for a white wine called Blue Nun, the two mostly followed separate..
With the new version, Tickle Me Elmo Surprise, the doll's funny spot moves around.
It wasn't just fast; it hit every funny spot I had on my funny dart board.
"Sometimes it can be quite freeing to put yourself at the mercy of others," drummer Lars Ulrich told Rolling Stone about making the funny spot.
The funny spot pulls various 80s stereotypes together, from Hulk Hogan and Chucky the demon doll to Alf and Olympic gymnast Mary Lou Rhetton, all of whom converge on the electronics store to steal throwback electronics like VHS players.
Be sure to laugh out loud when it really does hit the funny spot.
"They used some funny spots and about a third of every green has died, it's so brown.
Charles was kind enough to add the hitch back to his swing for the good of the campaign and as a result, we have some very funny spots.
"Some people petted me, some people tried to wake me up or to get a rise from me, like trying to get the funny spots where you would automatically jerk, but of course I didn't because I was drugged out".
There have also been plenty of funny spots for the boomer generation -- and no the ads weren't for arthritis rub or denture gel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com