Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fund of wisdom" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who possesses a wealth of knowledge or insight, often gained through experience.
Example: "Grandfather was a true source of inspiration, always sharing stories that revealed a fund of wisdom about life."
Alternatives: "a wealth of knowledge" or "a reservoir of insight".
Exact(1)
Apart from the public and psychological impact produced by a consensus so broad, the council makes available to the church a fund of wisdom and experience not available to the Roman Curia, and it seems to generate among participants a state of mind and a strength of purpose that is above their normal level of thought and action.
Similar(59)
I was treated as if I had an enormous fund of wisdom and for a time Britain decided I was the go-to American.
Perhaps most significantly, it's bad because it reinforces temptations scientists have always felt to believe that they already know everything important, that non-scientists have nothing to add to the world's fund of wisdom.
500 versus a fund of funds.
Sirk's direction of the boys is among his loopiest comic inventions, but he uses the full Technicolor palette to display Vermillion and Rose in deep shadow and lurid streaks, conjuring vast depths of feeling and funds of wisdom arising from tawdry circumstances.
As a graduate, she had been offered only secretarial jobs; and her first post at Indiana involved teaching a 7.30am class in government that no one else would take.There was, she believed, a great common fund of sense and wisdom in the world.
A man of wisdom, elegance and generosity.
A dash of wisdom, amid the shmaltz.
And that's a lot of wisdom".
He has a lot of wisdom".
There's a world of wisdom there.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com