Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a functioning market" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a market that operates effectively and efficiently, typically in economic or business contexts.
Example: "For the economy to thrive, it is essential to have a functioning market that allows for fair competition and innovation."
Alternatives: "an operational market" or "a viable market".
Exact(52)
And in a functioning market, they would just disappear".
You simply cannot have a functioning market under such circumstances.
4. To have a functioning market, someone must provide liquidity.
Romania was told that it was still not a "functioning market economy".
But it took years for most investors to understand fully that these weren't normal problems in a functioning market.
Romania has achieved a measure of economic stability but still cannot be regarded as a functioning market economy.
Similar(7)
"You want to have a normally functioning market, a normal environment," said Steve Oristaglio, an executive with Putnam Investments.
When it rewards failure, it sends out the wrong message about business and is clearly a symptom of a poorly functioning market.
And that is a good, healthy thing for a properly functioning market," Mr Hewson says.
The result should be a better functioning market, which is in the interest of investors as a whole.
What once described the smoothly functioning factory now describes a smoothly functioning market.
More suggestions(15)
a functioning traffic
a functioning left
a functioning addict
a functioning video
a functioning state
a functioning democracy
a functioning gossip
a functioning synagogue
a functioning city
a functioning government
a functioning country
a functioning credit
a functioning system
a functioning judiciary
a functioning majority
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com