Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a functional reporting line" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to organizational structure, management, or communication within a company.
Example: "In our new organizational chart, we have established a functional reporting line to improve clarity and accountability among team members."
Alternatives: "an operational reporting structure" or "a managerial reporting line".
Similar(60)
The lack of a functional reservations line would suggest that most of us will never get the chance to find out.
The dissolution of a functional difference between line and harmony opened the door to the enormous possibility of the moment.
It has been reported that LINE elements with a non-functional mutation of its reverse transcriptase gene are still able to transpose using the proteins coded by a functional LINE element [ 29, 30].
With cross-functional teams and blurred reporting lines, the days of command and deploy leadership are over.
Others are establishing cross-functional product design teams that include IT representation while maintaining separate reporting lines.
This is a functional job.
A functional air strip.
Recently, a functional imaging substudy was reported.
Living Intentions came out with a line of functional popcorn line called Activated Superfood Popcorn like the Tandoori Turmeric and Salsa Verde made with functional ingredients such as Ashwagandha, Chlorella, Maca, and Live Probiotics for improving energy and overall health.
A +/+ indicates a line with a functional FRI and a functional FLC allele, whereas +/− indicates a line with a functional FRI allele and a nonfunctional FLC allele.
Despite the claims, the Pyongyang metro is indeed a functional system, running along two bisecting lines in the central and outer-western parts of Pyongyang.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com