Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a function that allows" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a feature or capability of a system, software, or tool that enables a specific action or process.
Example: "The software includes a function that allows users to customize their settings according to their preferences."
Alternatives: "a feature that enables" or "a capability that permits".
Exact(26)
It also has a function that allows an emergency message to be broadcast to all phones.
Like Square, Venmo has a function that allows you to discover other people using the app nearby.
A function that allows a KFS user to query information from the database by entering selection criteria.
A function that allows students to preview applications and print them sometimes just shows blank pages — a problem that may be linked to which Web browsers they use.
Last year, Bloomberg added a function that allows players to download video so they can watch it in places where Wi-Fi is unavailable, like on a plane.
The site has additional advantages for shoppers, one being a function that allows them to track the status and price of individual models.
Similar(34)
Some concepts included a function that allowed the printer to crawl over a space, heating the surface coated with the same heat-sensitive crystals found in Zink paper.
Panasonic also throws in a functions that allow users to record phone conversations and avoid unwanted calls.
Monster.com recently launched a video function that allows employers to post a clip of a day in the life at their company.
Search Files: A computer spreadsheet will have a search function that allows you to quickly source specific information on your document that would involve a manual search on paper.
One intriguing possibility could be to moderate the backchannel by using Twitter Lists -- a new function that allows users to create a list of Twitter accounts that can be followed as a group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com